Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-לטינית - la force au peuple

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתאספרנטואנגליתלטינית

קטגוריה משפט - אומנות / יצירה / דמיון

שם
la force au peuple
טקסט
נשלח על ידי davidperreault
שפת המקור: צרפתית

la force au peuple
הערות לגבי התרגום
bonjour madame ,monsieur
je vous demande de me traduire ce texte a titre simplement personnel,je doit realiser une plaque de decoration pour une personne chere et j aurai besoin vu ses origines de cette traduction.

merci de me repondre
david

שם
potestas ad populum
תרגום
לטינית

תורגם על ידי goncin
שפת המטרה: לטינית

potestas ad populum
הערות לגבי התרגום
Alternative: "fortitudo ad populum"
אושר לאחרונה ע"י Porfyhr - 10 ספטמבר 2007 20:14





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

10 ספטמבר 2007 20:10

Porfyhr
מספר הודעות: 793
Out of my point of view I would prefer 'potestas', 'fortitudo' is more a kind of muscular strenght while 'potestas' is strenght (of the people).