Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-אנגלית - J'aimerais te dire comment et combien je t'aime;,...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתאנגליתגרמניתאוקראינית

קטגוריה מכתב / דוא"ל

שם
J'aimerais te dire comment et combien je t'aime;,...
טקסט
נשלח על ידי tiftif
שפת המקור: צרפתית

J'aimerais te dire comment et combien je t'aime; mais cet amour est si grand, si pur, si beau, que cela m'est impossible.

שם
Love's letter.
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי Direngal
שפת המטרה: אנגלית

I would like to say to you how and how much I love you, but this love is so great, so pure, so beautiful, that is impossible for me.
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 31 מאי 2007 17:06





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

30 מאי 2007 14:17

anke24
מספר הודעות: 118
This phrase with the word "how" could be written in another way, because is so weird like that.

"I would like to explain you all my love and how intensely it is, but this same love is so precious , so pure, so beautiful, that is impossible for me to stand.

or

"Explain you all my love and how intensely it is, would be my greatest will, but this same love is so precious, so pure, so beautiful, that is impossible for me to stand.


What do u think?




2 יוני 2007 12:58

Direngal
מספר הודעות: 9
Arf... Your sentence is nicer, but I prefer to translate word to word, because, like that, I am sure I do not make fault.