Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - יוונית - i kardia mu

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יווניתספרדית

שם
i kardia mu
טקסט לתרגום
נשלח על ידי Bella
שפת המקור: יוונית

i kardia mu ine diko su... estanome diko su..... tha edosa tin zoi mu gia na se ksanado
הערות לגבי התרגום
nose k idioma es
30 נובמבר 2006 13:45





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

1 דצמבר 2006 13:24

irini
מספר הודעות: 849
Note: this is a rather bad transcription. For anyone interested in translating it it's


i kardia mou ine diki su... esthanome dikos sou.... tha edina tin zoi mou gia na se ksanado (if it is a man speaking; "esthanome diki sou" if it's a woman)

Η καρδιά μου είναι δική σου.... αισθάνομαι δικός [or "δική σου" if it's a woman] σου.... θα έδινα την ζωή μου για να σε ξαναδώ.

My heart is yours... I feel (I am) yours.... I would give my life to see you again.

1 דצמבר 2006 12:09

Bella
מספר הודעות: 2
gracias