Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - דנית-אנגלית - At leve af dét man selv har skabt, er meget...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: דניתצרפתיתאנגלית

קטגוריה מחשבות

שם
At leve af dét man selv har skabt, er meget...
טקסט
נשלח על ידי Francky5591
שפת המקור: דנית

At leve af dét
man selv har skabt,
er meget skønnere,
end at leve af dét,
som andre har skabt.
הערות לגבי התרגום
aforisme

שם
to live
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי jairhaas
שפת המטרה: אנגלית

Living from what you have created yourself
is much more beautiful
than living
from what others have created


אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 5 אפריל 2010 00:33





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

12 מרץ 2010 00:49

Tantine
מספר הודעות: 2747
Hi jairhaas

As usual, I'm basing myself on the accepted French version to propose my edits.

In the French version I don't see the word "virtue" at all.

I suggest:

Living from what you have created yourself
is much more beautiful
than living
from what others have created

Let me know what you think

Bises
Tantine

12 מרץ 2010 07:34

jairhaas
מספר הודעות: 261
I accept your corrections. What does "bises" mean?

19 מרץ 2010 21:03

Tantine
מספר הודעות: 2747
Hi jairhaas

"bises" is the French word for "kisses"

Could you edit your text so as I can set a poll?

Bises
Tantine