Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



10תרגום - איטלקית-פורטוגזית ברזילאית - ECUMENISMO

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתפורטוגזית ברזילאית

שם
ECUMENISMO
טקסט
נשלח על ידי Fernandacerbino
שפת המקור: איטלקית

LO SAI CHE USANDO IL TEMA DELLA TESI <<PERCHE TUTTI SIANO UNO>> SONO STATO MOLTO CONTESTATO E QUASI NON ACCETTAVANO QUESTO ARGOMENTO NELL'UNIVERSITA'! APPUNTO PERCHE' SI TRATTAVA DELL'ECUMENISMO, INSOMA DI UNA UNIONE DI FEDE PIù CONCRETA TRA NOI. MA IL BUON DIO NON CI ABBANDONA MAI! BACI
הערות לגבי התרגום
Doutrina

שם
Para que todos sejam um
תרגום
פורטוגזית ברזילאית

תורגם על ידי lilian canale
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית

Você sabe que, ao usar o tema da tese "Para que todos sejam um", eu fui muito contestado e quase não aceitaram este argumento na universidade! Foi precisamente por tratar-se do ecumenismo, em suma, uma união de fé mais prática entre nós. Mas o bom Deus nunca nos abandona!. Beijos.
אושר לאחרונה ע"י Angelus - 16 מאי 2009 14:22





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

2 מאי 2009 14:33

guilon
מספר הודעות: 1549
<<PERCHE TUTTI SIANO UNO>>

= "Para que todos sejam um"

2 מאי 2009 14:37

lilian canale
מספר הודעות: 14972


CC: guilon

2 מאי 2009 14:37

guilon
מספר הודעות: 1549