Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - רוסית-ליטאית - Тот, кто имел дело с Водолеем рано или поздно...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רוסיתליטאית

שם
Тот, кто имел дело с Водолеем рано или поздно...
טקסט
נשלח על ידי kera
שפת המקור: רוסית

Тот, кто имел дело с Водолеем рано или поздно понимает, что Водолей смотрит на мир с позиции собственного эгоизма. Склонность к идеализму и творческое воображение дает ему возможность создавать уникальные внутренние сюжеты и сценарии, чему в реальной жизни мало что может соответствовать. Влюбиться в Водолея – это как польститься на яркую красоту бабочки. И безопаснее для собственного мира чувств любоваться без надежды на обладание.

שם
Tie, kurie turėjo reikalų su Vandeniu anksčiau ar vėliau
תרגום
ליטאית

תורגם על ידי Vyda
שפת המטרה: ליטאית

Tie, kurie turėjo reikalų su Vandeniu, anksčiau ar vėliau supranta, kad Vandenis žiūri i pasaulį iš asmeninio egoizmo pozicijos. Polinkis į idealizmą ir kūrybinė vaizduotė duoda jam galimybę kurti unikalius vidinius siužetus ir scenarijus, kuriuos realiame gyvenime mažai kas gali atitikti. Įsimylėti Vandenį - tai tas pats, kas susigundyti ryškia drugelio spalva. Ir dėl savo jausmų pasaulio saugiau yra grožėtis be vilties turėti.
אושר לאחרונה ע"י ollka - 13 יוני 2008 16:40