Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - merhaba Vanessa. seni ilk izlediÄŸimden beri...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

קטגוריה נאום - אהבה /ידידות

שם
merhaba Vanessa. seni ilk izlediÄŸimden beri...
טקסט
נשלח על ידי halozer
שפת המקור: טורקית

merhaba Vanessa. seni ilk izlediğimden beri hayranın oldum sanki sana aşık oldum. Sen çok güzel, çok hoş bi insansın. HSM-3 te başarılar dilerim sana. Ayrıca bu grupta Türkiye'den arkadaşları görmek isterim
הערות לגבי התרגום
çeviri bi fan cluba yazılıyor.

שם
hi Vanessa. Since i first laid eyes upon you...
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי kfeto
שפת המטרה: אנגלית

hi Vanessa. Since I first laid eyes upon you I became an admirer of yours as if I fell in love with you. You're a very pretty, very sweet person.
I wish you succes at HSM-3. Also I'd like to see the friends from Turkey at this group.
אושר לאחרונה ע"י dramati - 19 פברואר 2008 11:58





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

18 פברואר 2008 18:35

dramati
מספר הודעות: 972
Hi,

In English...as you very well know...i=I so please go over this translation and make a proper edit so I can validate the English part of it and put it to a vote.

19 פברואר 2008 09:10

smy
מספר הודעות: 2481
It's "also" instead "only"