Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Angla - te amo... tu sientes lo mismo por mi? quiero que me lo...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaAnglaGrekaItalia

Kategorio Esprimo - Taga vivo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
te amo... tu sientes lo mismo por mi? quiero que me lo...
Teksto
Submetigx per paulatina
Font-lingvo: Hispana

te amo... tu sientes lo mismo por mi? quiero que me lo digan tus ojos. te quiero
Rimarkoj pri la traduko
es de amor

Titolo
I love you
Traduko
Angla

Tradukita per baiat
Cel-lingvo: Angla

I love you... do you feel the same for me? I want your eyes to tell me. I love you
Laste validigita aŭ redaktita de Una Smith - 3 Junio 2007 17:22





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

3 Junio 2007 17:22

Una Smith
Nombro da afiŝoj: 429
Baiat, good job on this translation. There was one stray word, though. I fixed it and I will now mark your translation as accepted.

Thank you for contributing to cucumis.org!