Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - It's been a long time since you logged in

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaRusaHispanaČina simpligita GermanaPolaRumanaTurkaSvedaItaliaFinnaKroataGrekaDanaSerbaČinaBulgaraBrazil-portugalaUkraina lingvoNederlandaKatalunaPortugalaHungaraEsperantoJapanaArabaLitovaFrancaBosnia lingvoHebreaAlbanaNorvegaEstonaKoreaLatina lingvoSlovakaČeĥaLetona lingvoKlingonaIslandaPersa lingvoIndonezia lingvoGruza lingvoIrlandaAfrikansaMalajzia lingvoTajaHindaVjetnama
Petitaj tradukoj: Nepala

Titolo
It's been a long time since you logged in
Teksto
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Angla

It's been a long time since you logged in on cucumis. We guess that you are not interested anymore in your requests. If you don't log in within DDD days, your requests will be removed.

Titolo
En son giris yapmanizdan beri uzun zaman gecti
Traduko
Turka

Tradukita per canaydemir
Cel-lingvo: Turka

Cucumis'e en son giriş yapmanızdan bu yana uzun zaman geçti. Artık taleplerinizle ilgilenmediğinizi düşünüyoruz. Eğer DDD gün içnde giriş yapmazsanız talepleriniz kaldırılacaktır.
Laste validigita aŭ redaktita de smy - 11 Februaro 2008 14:36





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

11 Aŭgusto 2007 03:57

mar123
Nombro da afiŝoj: 1
Týkla para kazan

5 Aprilo 2011 12:06

iyyavor
Nombro da afiŝoj: 49
correction- should be içinde, not içnde.. it's probably a typo

5 Aprilo 2011 13:55

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Turkish experts,

Do you agree with iyyavor's correction?

CC: Bilge Ertan handyy

5 Aprilo 2011 18:43

Bilge Ertan
Nombro da afiŝoj: 921
Hi Lilian,

The translation is right even if it still can be developped. I think, it will be better to change it like this:

- Cucumis'e son girişinizden bu yana uzun zaman geçti. Taleplerinizle artık ilgilenmediğinizi düşünüyoruz. Eğer DDD gün içinde giriş yapmazsanız talepleriniz kaldırılacaktır.

What do you think handyy?

CC: lilian canale handyy