Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Franca - worthless

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaFrancaHispanaSvedaRumanaItalia

Kategorio Frazo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
worthless
Teksto
Submetigx per Francky5591
Font-lingvo: Angla

worthless
socially unfit
a failed creation
in despair
in solitude
garbage
filth
disfigured
ugly


Now
I am living
So
I want to express myself

The screams unlike any other, take form

The ones that are labeled “worthless” are the ones that have nothing to be afraid of

I express myself to live
I live to express myself

This is one worthless man’s proof of existence

Titolo
sans valeur
Traduko
Franca

Tradukita per steffy 1
Cel-lingvo: Franca

Sans valeur
socialement inapte
une création manquée
dans le désespoir
dans la solitude
déchet
crasse
défiguré
laid

Maintenant
Je vis
donc
Je tiens à m'exprimer


Les cris ne ressemblant à aucun autre, prennent forme
Ceux qui sont étiquetés "sans valeur" sont ceux qui n'ont aucune raison d'avoir peur

Je m'exprime pour vivre
Je vis pour m'exprimer

Ceci est la preuve de l'existence d'un homme sans valeur.

Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 29 Oktobro 2013 00:37





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

29 Oktobro 2013 00:19

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Bonsoir Steffy

Je pense que "worthless", à la dernière ligne, désigne l'homme, et non la preuve.
Ou alors l'original serait :
"This is one man’s worthless proof of existence"

"This is one worthless man’s proof of existence" => "Ceci est la preuve de l'existence d'un homme sans valeur"

29 Oktobro 2013 00:38

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
J'ai rectifié et validé la traduction

29 Oktobro 2013 00:57

steffy 1
Nombro da afiŝoj: 24
Oh je vois ! merci !