Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Aliaj lingvoj - الله يزيّن يماكعرفتي يا حبي على ...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Aliaj lingvoj
Petitaj tradukoj: Hispana

Kategorio Babili

Titolo
الله يزيّن يماكعرفتي يا حبي على ...
Teksto tradukenda
Submetigx per masivo
Font-lingvo: Aliaj lingvoj

الله يزيّن يماك
عرفتي يا حبي على هوايا كا تجي في الربيع نريحي
هههه
جربتيها ليماك
لا والو ماجربتها وماكرهتش نجربها شي مرة
جردة مع قاورية
ههههه دابا نشوف
أياه
حبي





Rimarkoj pri la traduko
son sms en lengua marroquí usando letras latinas

Before edit


-lah izian yamak
-3raftia hobi 3la hawyaa katji frbi3 narihi
-hhhh
-jarbtiha lyamak
-laa waaloo majarebtaa w makrahtchi njarbaa chi mara
-jarda m3a gawraya
-hhhh daba nchof
-ayah
-hobi b8
-b8
Thanks to NADJET20 who provided us with a version in Arabic characters

SOURCE LANGUAGE IS MOROCCAN DIALECT
Laste redaktita de Francky5591 - 12 Majo 2013 16:25





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

12 Majo 2013 12:30

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Salut NADJET20 et Belhassen, serait-il possible de transcrire ce texte en caractères arabes, ou est-ce définitivement du charabia non transcriptible?

Merci pour votre aide!

CC: Belhassen NADJET20

12 Majo 2013 15:22

NADJET20
Nombro da afiŝoj: 71
الله يزيّن يماك
عرفتي يا حبي على هوايا كا تجي في الربيع نريحي
هههه
جربتيها ليماك
لا والو ماجربتها وماكرهتش نجربها شي مرة
جردة مع قاورية
ههههه دابا نشوف
أياه
حبي bonne nuit
bonne nuit

12 Majo 2013 15:21

NADJET20
Nombro da afiŝoj: 71
Obs.:
C'est le dialecte marocain
(mélange du français, arabe et tamazigh)

12 Majo 2013 16:22

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
merci NADJET20!