Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - -Bende kova burcuyum ve seninle çok ortak yönümün...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Esprimo - Amo / Amikeco

Titolo
-Bende kova burcuyum ve seninle çok ortak yönümün...
Teksto
Submetigx per zarry_1D
Font-lingvo: Turka

-Ben de kova burcuyum ve seninle çok ortak yönümün olduğunu düşünüyorum.
-Belki bana cevap verirsin diye bekliyorum.
-Neden bu kadar çok dövmen var?
Rimarkoj pri la traduko
İngiliz ingilizcesine çevirirmisiniz..Teşekkür ettim =)

Titolo
- I'm an Aquarius, too and I think we ...
Traduko
Angla

Tradukita per Mesud2991
Cel-lingvo: Angla

- I'm an Aquarius, too and I think we have a lot in common.
- I'm waiting for you to possibly reply to me.
- Why do you have so many tattoos?
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 4 Novembro 2012 21:10





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

29 Oktobro 2012 20:37

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
I think we have a lot in common..> I think I have a lot in common direction with you.
I'm waiting for you to possibly reply to me..>
I'm waiting perhaps you reply to me.

29 Oktobro 2012 22:11

Mesud2991
Nombro da afiŝoj: 1331
Bence zorlamayalım, hocam.

30 Oktobro 2012 19:26

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769