Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Esperanto - Gerakina

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaAnglaEsperanto

Kategorio Kanto

Titolo
Gerakina
Teksto
Submetigx per glavkos
Font-lingvo: Angla Tradukita per tsimplas

The falcon went to bring the water,
And bring it cold,
Doon doon doomb boom,
Her bracelets thunder,
And she fell into the well,
And she screamed loudly,
Doon doon doomb boom,
Her bracelets thunder,
And the crowds run,
So did I, poor man
Doon doon doomb boom,
Her bracelets thunder,
Falconwoman I will drag you out and I will,
Make you my wife,
Doon doon doomb boom,
Her bracelets thunder

Titolo
Gerakina
Traduko
Esperanto

Tradukita per alexfatt
Cel-lingvo: Esperanto

La falko iris por porti la akvon,
Kaj portas ĝin malvarma,
Dun dun dumb bum.
Åœiaj brakringoj tondras,
Kaj ŝi falis en la puto,
Kaj ŝi kriis laŭte,
Dun dun dumb bum.
Åœiaj brakringoj tondras,
Kaj la amasoj kuras,
Tiel mi faris, povra homo,
Dun dun dumb bum.
Åœiaj brakringoj tondras,
Falkino, mi forŝiros vin,
Mi vin igos mia edzinon,
Dun dun dumb bum.
Åœiaj brakringoj tondras.
Laste validigita aŭ redaktita de zciric - 2 Decembro 2010 07:34