Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Italia-Rumana - ..se fossi una chiave aprirei il tuo cuore..una...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaRumana

Kategorio Pensoj - Hejmo / Familio

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
..se fossi una chiave aprirei il tuo cuore..una...
Teksto
Submetigx per Danim
Font-lingvo: Italia

..se fossi una chiave aprirei il tuo cuore..se fossi una lacrima vorrei accarezzare il tuo viso.. una stella cadente vorrei essere il tuo desiderio.. ruggiada vorrei essere il tuo petalo ragazza mia.

Titolo
Dacă aş fi o cheie, ţi-aş deschide inima...
Traduko
Rumana

Tradukita per Ionut Andrei
Cel-lingvo: Rumana

Dacă aş fi o cheie, ţi-aş deschide inima. Dacă aş fi o lacrimă, aş vrea să-ţi mângâi chipul, o stea căzătoare, aş vrea să fiu dorinţa ta, rouă, aş vrea să fiu petala ta, iubito.
Laste validigita aŭ redaktita de Freya - 6 Januaro 2010 08:25





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

6 Januaro 2010 08:24

Freya
Nombro da afiŝoj: 1910
Bună,

Am modificat eu structura traducerii. Chiar dacă în original punctuaţia nu este corectă, ea trebuie să fie corectă în traducere.

"viso" înseamnă "chip", "faţă".