Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Greka-Angla - Χαίρομαι που είσαι καλά. Ελπίζω να τα πούμε.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaAngla

Kategorio Babili

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Χαίρομαι που είσαι καλά. Ελπίζω να τα πούμε.
Teksto
Submetigx per daniingrez
Font-lingvo: Greka

Χαίρομαι που είσαι καλά. Ελπίζω να τα πούμε.
Rimarkoj pri la traduko
"xairomai pou eisai kala. Elpizo na ta poume"

Titolo
That's great that...
Traduko
Angla

Tradukita per iyyavor
Cel-lingvo: Angla

It's great that you're doing well. I hope to see you soon.
Rimarkoj pri la traduko
Translation into colloquial English- this is how I'd say it anyway.
Laste validigita aŭ redaktita de irini - 5 Decembro 2009 01:36