Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



12Traduko - Italia-Angla - L'essenza della vita dell'uomo

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaAnglaFrancaHispanaHungaraRusaPortugala

Kategorio Poezio

Titolo
L'essenza della vita dell'uomo
Teksto
Submetigx per Mattissimo
Font-lingvo: Italia

Ciascuno è
perché è stato.
Ciascuno sarà
perché è.
Rimarkoj pri la traduko
Questa è una brevissima poesia composta da me stesso. Cortesemente, potreste tradurre anche il titolo?

Titolo
Essence of human life
Traduko
Angla

Tradukita per lilian canale
Cel-lingvo: Angla

Everyone is
for having been.
Everyone will be
for being.
Rimarkoj pri la traduko
Literally:
Everyone is
because he has been
Everyone will be
because he is
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 25 Aprilo 2009 23:32