Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Franca - I don't believe in apocalypses, I believe in...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaFrancaFinna

Kategorio Pensoj

Titolo
I don't believe in apocalypses, I believe in...
Teksto
Submetigx per itsatrap100
Font-lingvo: Angla

I don't believe in apocalypses, I believe in apocatastases.

Titolo
Je ne crois pas aux apocalypses
Traduko
Franca

Tradukita per IanMegill2
Cel-lingvo: Franca

Je ne crois pas aux apocalypses, je crois aux apocatastases.
Rimarkoj pri la traduko
Ou moins au pied de la lettre, plus à la française:

Je ne crois point aux apocalypses, plutôt aux apocatastases.

Pour le mot "apocatastases" j'ai bien apprécié les informations ici:
http://fr.wikipedia.org/wiki/Apocatastase
et ici:
http://en.wikipedia.org/wiki/Apocatastasis
Laste validigita aŭ redaktita de IanMegill2 - 12 Marto 2009 12:38