Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Sveda - air pollution from heavy industry, ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaSveda

Kategorio Familiara

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
air pollution from heavy industry, ...
Teksto
Submetigx per Natoosha
Font-lingvo: Angla

air pollution from heavy industry, emissions of coal-fired electric plants, and transportation in major cities; industrial, municipal, and agricultural pollution of inland waterways and seacoasts; deforestation; soil erosion; soil contamination from improper application of agricultural chemicals; scattered areas of sometimes intense radioactive contamination; groundwater contamination from toxic waste; urban solid waste management; abandoned stocks of obsolete pesticides

Titolo
Luftförorening från tung industri,
Traduko
Sveda

Tradukita per pias
Cel-lingvo: Sveda

Luftförorening från tung industri, utsläpp från koleldade elkraftverk, och transport i större städer; industriell, kommunal, samt jordbruks-nedsmutsning av sjöar, vattendrag samt havskuster; avskogning; jorderosion; förorening av jord på grund av felaktig tillämpning av jordbrukskemikalier; spridda områden med emellanåt stark radioaktiv nedsmutsning, grundvatten som förorenats av giftigt avfall; tätorters hantering av fasta sopor; övergivna upplag av föråldrade bekämpningsmedel.
Laste validigita aŭ redaktita de lenab - 10 Oktobro 2008 21:54





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

10 Oktobro 2008 21:25

lenab
Nombro da afiŝoj: 1084
Hallå!
Superbra!
Jag kan dock tänka mig att ändra lite mot slutet.
"....grundvatten som förorenats av giftigt avfall; tätorters hantering av fasta sopor;..."

Vad säger du??

10 Oktobro 2008 21:37

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Ja, mycket bättre så, TACK!

10 Oktobro 2008 21:39

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Tack för komplimangen