Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Turka-Angla - Merhaba.İyimisin?Yaşıyormusun?neden hiç arayıp...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Merhaba.İyimisin?Yaşıyormusun?neden hiç arayıp...
Teksto
Submetigx per ferdo
Font-lingvo: Turka

Merhaba.İyimisin?Yaşıyormusun?Neden hiç arayıp sormuyorsun?Seni merak ediyorum.Umarım bir problem yoktur.Arada sırada yaz.

Titolo
Translation
Traduko
Angla

Tradukita per ugursmsk
Cel-lingvo: Angla

Hi! Are you fine? Are you still alive? Why don’t you ever call me? I worry about you. I hope there isn’t any problem. Write to me sometimes.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 19 Septembro 2008 18:23





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

18 Septembro 2008 03:47

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Ugursmsk,

That should be:
" Are you still alive?"

and "Write to me sometimes"