Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



30Traduko - Turka-Germana - Kapatmistim kalbimin kapilarini,Ama sen geldin...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaNederlandaGermana

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Kapatmistim kalbimin kapilarini,Ama sen geldin...
Teksto
Submetigx per melissa4
Font-lingvo: Turka

Kapatmistim kalbimin kapilarini,Ama sen geldin Araladin
Rimarkoj pri la traduko
naar nederlands

Titolo
Die Türen...
Traduko
Germana

Tradukita per dilbeste
Cel-lingvo: Germana

Die Türen meines Herzens hatte ich geschlossen, aber du kamst und öffnetest sie.
Laste validigita aŭ redaktita de italo07 - 11 Novembro 2008 16:53





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

1 Aŭgusto 2008 23:13

italo07
Nombro da afiŝoj: 1474
Ich hätte das so übersetzt:

Die Türen meines Herzens hatte ich geschlossen, aber du kamst und öffnetest sie.


1 Aŭgusto 2008 23:58

jollyo
Nombro da afiŝoj: 330
There is no reason to mention "ein Spalt". At least not according to the approved English version...
And 'von meinem Herzen'...?? Oops!

"Die Türen meines Herzens hatte ich geschlossen, aber du kamst und öffnetest sie."

2 Aŭgusto 2008 18:09

alizeia
Nombro da afiŝoj: 27
...und hast sie wieder geöffnet.

4 Aŭgusto 2008 08:52

drakova
Nombro da afiŝoj: 82
"Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod" Also: "Die Türen MEINES HERZENS". Und das mit dem Spalt würde ich auch weg lassen.

4 Aŭgusto 2008 10:37

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
I agree, at least if the English version is correct.

15 Aŭgusto 2008 19:37

cubist
Nombro da afiŝoj: 1
Supposingly 'ein Spalt oeffnen' is a bit too compex for such a phrase, though it's very poetic and the tense. Guess it'd be more precise to put it that way: .., aber du bist gekommen und hast die wiedergeoeffnet'

27 Aŭgusto 2008 19:11

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
.....aber du bist gekommen und hast sie halb aufgemacht.




12 Oktobro 2008 13:31

marlin79
Nombro da afiŝoj: 1
"hatte" have to be: "hätte"

11 Novembro 2008 14:11

haitoo
Nombro da afiŝoj: 5
... geschlossen, aber du kamst und hast sie geöffnet.