Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Originala teksto - Hebrea - הוזה אותך מולי

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HebreaHispana

Kategorio Kanto - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
הוזה אותך מולי
Teksto tradukenda
Submetigx per linda373
Font-lingvo: Hebrea

היינו זוג כל כך מושלם את ואני
והיום כבר לא רואים אחד את השני

לא חבל על שנינו את זה לא הבנתי
ני לי הזדמנות אני עייפתי
ת
מה אני עשיתי מה כבר
העולם מחדיר לי פחד
ואני כבר לא אני
כי את כבר לא איתי
הייתי כה רגוע עכשיו הלב פצוע
הראש רק בך שקוע הוזה אותך מולי
תדעי שאת הולכת הים סוער אין שקט
ורק דמעות זולגות שוטפות את כל כולי
מה איתך ילדה אולי ספרי לי
שתיקתך שמרה קול בתוכי
מה אני עשיתי
את הדבר הכי יקר לקחתי
לאהוב אותך לעד נשבעתי
24 Marto 2008 22:48





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

28 Septembro 2008 08:45

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Milkman,

I know this is a long text, but when you have time, could your please build a bridge for evaluation?

Thanks in advance

28 Septembro 2008 08:46

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Oops!

CC: milkman

28 Septembro 2008 12:16

milkman
Nombro da afiŝoj: 773
Oh my!!! I'll try... but you owe me big time
Here's a free translation (male to female):

We were such a perfect couple you and I
And today we don't see each other any more

Don't you think it's a pity for us both I didn't understand
Give me a chance I have gotten tired
What the hell have I done
The world infiltrates fear into me
And I am no longer myself
Because you are not with me anymore
I was so calm, now the heart is wounded
The head is immersed in you, I vision you in front of me
Know that when you're gone the sea rages, there's no peace
And only tears are dropping, washing me completely
What's going on with you girl, maybe you tell me
Your silence has kept a voice inside me
What have I done
The most precious thing I have taken
To love you forever I have sworn