Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Hispana - I love Nikki ! You should check out his new band...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaHispana

Kategorio Taga vivo - Taga vivo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
I love Nikki ! You should check out his new band...
Teksto
Submetigx per cinnamon
Font-lingvo: Angla

I love Nikki ! You should check out his new band sixx:am , i think the guys are awesome and the music is even better than motley .i like hs, they have some very cool songs, now we are hoping to get them to concert here too....
Youd like to live in romania? why is that? i think we should exchange places=]

its cool that u study law...right now im in highschool, final year, and after this i want to go to law school too.

Titolo
¡Me encanta Nikki!
Traduko
Hispana

Tradukita per mireia
Cel-lingvo: Hispana

¡Me encanta Nikki! Deberías echar un vistazo a su nuevo grupo Sixx:AM, creo que los chicos son increíbles y la música es incluso mejor que la de Motley. Me gusta HS, tienen algunas canciones muy buenas, ahora esperamos que hagan un concierto aquí también...
¿Te gustaría vivir en Rumanía? ¿Por qué? Creo que tendríamos que intercambiarnos el país =]

Es estupendo que estudies derecho... Yo ahora estoy en el instituto, último año, y después quiero estudiar derecho también.
Rimarkoj pri la traduko
- Nikki, Motley and HS are bands.
- Sixx:AM I think is a song, so the sentence would be: Deberías escuchar Six:AM. In the case it's another band, the sentence is ok.

Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 13 Julio 2008 03:26