Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Brazil-portugala - De obtuso, a obtuso y medio.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaBrazil-portugalaAnglaGermanaItaliaFrancaKatalunaHungaraKlingonaHebreaJapanaGrekaLatina lingvo

Kategorio Familiara

Titolo
De obtuso, a obtuso y medio.
Teksto
Submetigx per Mr. Roboto
Font-lingvo: Hispana

De obtuso, a obtuso y medio.
Rimarkoj pri la traduko
obtuso una persona obtusa, terca, testaruda, "Cuadrada", "Obtuso y medio" hace referencia a que el que lo dice será la mitad más obtuso (Un 50% más) que la otra persona. (Para los idiomas que necesitan discriminar entre masculino o femenino, el refrán en este caso es genérico)

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titolo
De teimoso a teimoso e meio.
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per lilian canale
Cel-lingvo: Brazil-portugala

De teimoso a teimoso e meio.
Rimarkoj pri la traduko
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 14 Decembro 2010 12:49