Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Spansk-Brasilsk portugisisk - De obtuso, a obtuso y medio.

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SpanskBrasilsk portugisiskEngelskTyskItalienskFranskKatalanskUngarskKlingonskHebraiskJapanskGreskLatin

Kategori Dagligdags

Tittel
De obtuso, a obtuso y medio.
Tekst
Skrevet av Mr. Roboto
Kildespråk: Spansk

De obtuso, a obtuso y medio.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
obtuso una persona obtusa, terca, testaruda, "Cuadrada", "Obtuso y medio" hace referencia a que el que lo dice será la mitad más obtuso (Un 50% más) que la otra persona. (Para los idiomas que necesitan discriminar entre masculino o femenino, el refrán en este caso es genérico)

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Tittel
De teimoso a teimoso e meio.
Oversettelse
Brasilsk portugisisk

Oversatt av lilian canale
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk

De teimoso a teimoso e meio.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 14 Desember 2010 12:49