Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Roumain - Selam güzelim. Sen tükürdüğünü yalanmazsın...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcRoumainAnglaisItalien

Catégorie Lettre / Email

Titre
Selam güzelim. Sen tükürdüğünü yalanmazsın...
Texte
Proposé par M.Kurt YILDIRIM
Langue de départ: Turc

Selam güzelim. Sen tükürdüğünü yalamazsın biliyorum. Ben de öyleyim. Sadece sanal arkadaş olarak kalalım. Bana uyar. Yine de daha önce söylediğim gibi:
"Gönül kapım açıktır, sormadan gir içeri" Ben seninle herşeye varım. Bilmem anlatabildim mi? İmza "VEFALI ERKEK"
Commentaires pour la traduction
Herhalde muğlak bir ifade yok. Hepsi açık seçik ve anlaşılır.

Dikkat, hangi dilde olursa olsun, bütün metin tercümeleri, bu dilde kullanılan özel harfler kullanılmazsa reddedileceklerdir./Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Titre
Bună, draga mea.
Traduction
Roumain

Traduit par iepurica
Langue d'arrivée: Roumain

Bună, draga mea. Ştiu că nu o să dai înapoi. Şi eu sunt croit a fel. Hai să fim doar prieteni virtuali. Conectează-mă. Este aşa cum am spus înainte:
„Poarta către inima mea este deschisă - poţi intra fără să întrebi". Ca şi tine sunt dispus la orice. Nu ştiu dacă am reuşit să mă fac înţeles. Semnat „BĂRBATUL LOIAL".
Commentaires pour la traduction
My translation is based on the English translation made by kafezous, so I would take in consideration the opinions of people who speak both Turkish and English.
Dernière édition ou validation par iepurica - 15 Octobre 2007 06:58