Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Espagnol-Anglais - no me quieres para abrir tu buchecha jueves no...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EspagnolFrançaisAnglais

Catégorie Language familier - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
no me quieres para abrir tu buchecha jueves no...
Texte
Proposé par minivaness
Langue de départ: Espagnol

no me quieres para abrir tu buchecha jueves no voy en tu casa para aprender que tienes que me dar lo que te pido. buena noche mi amor (estoy burlarte)
Commentaires pour la traduction
C'est un texto qui m'a été envoyé par un ami un peu bisarre je dirais. Le fait qu'il me l'écrive en espagnol (alors qu'il est portugais) et que je reconnaisse certains termes m'inquiètent un peu. Je sais que c'est un texte court mais c'est très important pour moi. Il faudrait que je sache ce qu'il y est écrit. J'ai passé la nuit sur des sites de traduction et des chats pour trouver un espagnol ou une personne capable de traduire ceci, mais en vain.
S'il vous plait, aidez-moi.
Merci d'avance.

Titre
You don't like me for opening your little mouth
Traduction
Anglais

Traduit par Urunghai
Langue d'arrivée: Anglais

You don't like me for opening your little mouth Thursday. I am not going to your house to learn you have to give me what I ask. Goodnight my love (I'm mocking you)
Commentaires pour la traduction
"buchecha" is a fascinating word indeed. It sounds like a diminutive, probably from "boca".
With "little mouth" I tried to express the irony behind it.
Dernière édition ou validation par kafetzou - 2 Juillet 2007 05:58