Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Bulgare-Chinois traditionnel - няма ненаказано добро

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: BulgareAnglaisLatinFarsi-PersanFinnoisDanoisRoumainChinois simplifiéChinois traditionnel

Catégorie Pensées

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
няма ненаказано добро
Texte
Proposé par 211221
Langue de départ: Bulgare

няма ненаказано добро

Titre
狗咬呂洞賓不識好人心。or好人沒好報。
Traduction
Chinois traditionnel

Traduit par pluiepoco
Langue d'arrivée: Chinois traditionnel

狗咬呂洞賓不識好人心。
or
好人沒好報。

Commentaires pour la traduction
please check here, and I have to say it is a very sad world:
No Good Deed Goes Unpunished
(So Shines a Good Deed in a Naughty World)
by Franklin P. Adams

There was a man in our town who had King Midas’ touch;
He gave away his millions to the colleges and such;
And people cried: “The hypocrite! He ought to understand
The ones who really need him are the children of this land!”
When Andrew Croesus built a home for children who were sick,
The people said they rather thought he did it as a trick,
And writers said: “He thinks about the drooping girls and boys,
But what about conditions with the men whom he employs?”

There was a man in our town who said that he would share
His profits with his laborers, for that was only fair,
And people said: “Oh, isn’t he the shrewd and foxy gent?
It cost him next to nothing for that free advértisement!”

There was a man in our town who had the perfect plan
To do away with poverty and other ills of man,
But he feared the public jeering, and the folks who would defame him,
So he never told the plan he had, and I can hardly blame him.


Dernière édition ou validation par pluiepoco - 24 Novembre 2011 03:25