Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Latin-Anglais - Quoniam liber iste in quibusdam, iuxta hebraicum...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LatinAnglais

Titre
Quoniam liber iste in quibusdam, iuxta hebraicum...
Texte
Proposé par jairhaas
Langue de départ: Latin

Quoniam liber iste in quibusdam, iuxta hebraicum stilum, decurtatus est, quae ex aliqua parte defecerunt, utcunque gesta narrantur in libris duobus Paralipomenon, qui ob hoc nomen assumpserunt: nam in Graecam originem Paralipomenon relictorum , vel de relictis interpretatur: eo quod ibi de eis, quae relicta sunt in libris Regum, & alijs historicis, suppletio quaedam habetur.
Commentaires pour la traduction
Paralipomenon = the book of Chronicles

-------
Regu --> Regum < edited by Aneta B.>

Titre
Paralipomenon
Traduction
Anglais

Traduit par Efylove
Langue d'arrivée: Anglais

Since this book, according to the Jewish way of writing, has been truncated in some things, that were in part lacking, however the facts are told in the two books of Paralipomenon, which got their name because of this: in fact in the Greek language of origin "Paralipomenon" means "Of the things that have been left out" or "About the things that have been left out": because here there is a certain completion about the things, that have been left out in the Books of the Kings and in the other historical books.
Commentaires pour la traduction
"Eo, quod" literally is "beacuse of this reason, because..."; I've simplified it.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 3 Août 2010 12:55