Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Suédois-Anglais - Dagen jag kom fram till Bolognia för att starta...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisAnglaisItalien

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Dagen jag kom fram till Bolognia för att starta...
Texte
Proposé par Atilla_
Langue de départ: Suédois

Dagen jag kom fram till Bolognia för att starta min tid på Universitetet så träffade jag en gammal vän som jag inte hade träffat på länge.
Tydligen så hade han börjat läsa till lärare för 2 år sedan och vi skulle till och med dela rumskorridor.

Titre
The day I arrived in Bologna to start my time at
Traduction
Anglais

Traduit par gamine
Langue d'arrivée: Anglais

The day I arrived in Bologna to start my time at university I met an old friend I hadn't seen for a long time.
Apparently he had started studying to be a teacher
2 years ago and we should even share the corridor room.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 1 Mai 2009 14:37





Derniers messages

Auteur
Message

29 Avril 2009 23:34

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Lene

The end is somewhat awkward.
What do you mean by: "room corridor"?

30 Avril 2009 07:46

gamine
Nombre de messages: 4611
Hi Lilian. I mean that a corridor is an enclosed passageway and rooms open out to it like for instance in a hotel. But perhaps you could help me finding another word.

30 Avril 2009 23:19

pias
Nombre de messages: 8113
skulle = should