Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Anglès - Dagen jag kom fram till Bolognia för att starta...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecAnglèsItalià

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Dagen jag kom fram till Bolognia för att starta...
Text
Enviat per Atilla_
Idioma orígen: Suec

Dagen jag kom fram till Bolognia för att starta min tid på Universitetet så träffade jag en gammal vän som jag inte hade träffat på länge.
Tydligen så hade han börjat läsa till lärare för 2 år sedan och vi skulle till och med dela rumskorridor.

Títol
The day I arrived in Bologna to start my time at
Traducció
Anglès

Traduït per gamine
Idioma destí: Anglès

The day I arrived in Bologna to start my time at university I met an old friend I hadn't seen for a long time.
Apparently he had started studying to be a teacher
2 years ago and we should even share the corridor room.
Darrera validació o edició per lilian canale - 1 Maig 2009 14:37





Darrer missatge

Autor
Missatge

29 Abril 2009 23:34

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Lene

The end is somewhat awkward.
What do you mean by: "room corridor"?

30 Abril 2009 07:46

gamine
Nombre de missatges: 4611
Hi Lilian. I mean that a corridor is an enclosed passageway and rooms open out to it like for instance in a hotel. But perhaps you could help me finding another word.

30 Abril 2009 23:19

pias
Nombre de missatges: 8113
skulle = should