Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - yasiniz kacti acaba??

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcFrançaisAnglaisEspagnolNéerlandaisPolonaisRoumainPortuguais brésilienItalienPortugaisCatalan

Titre
yasiniz kacti acaba??
Texte
Proposé par cathyazinha
Langue de départ: Turc

yasiniz kacti acaba??

Titre
I wonder how old you are.
Traduction
Anglais

Traduit par merdogan
Langue d'arrivée: Anglais

I wonder how old you are.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 21 Octobre 2008 21:45





Derniers messages

Auteur
Message

21 Octobre 2008 19:57

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Here,
here and here , "acaba" was not translated (although it was notified by sybel and turkishmiss in the discussion areas). Apparently it is used in Turkish, but not translated into the other languages. Could I know why?

Thanks a lot!

CC: kfeto FIGEN KIRCI handyy

21 Octobre 2008 20:38

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
hi, Francky!
the nearest expression for 'acaba' in english is 'I wonder (if)', and in my opinion, there's no reason to disuse it, becouse it's acting (a bit) on the meaning.

21 Octobre 2008 20:50

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Thanks a lot Figen!

so it would be "I'm wondering" that we've got to add to the English version if we want to translate this Turkish text accurately, wouldn't it?

("How old are you? I'm wondering"

Lilian, could you take care of the English and Spanish (and maybe Portuguese) versions from the Turkish text. BudaBen rightly notified this word "acaba" hadn't been translated in most of the versions (except the Romanian one she did).
So we've got to edit aaaalll the versions but the Romanian (and of course the Turkish one!)

Thanks a lot!

CC: lilian canale

21 Octobre 2008 20:57

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
I agree!

21 Octobre 2008 21:47

lilian canale
Nombre de messages: 14972
OK Francky I edited the English version. When we use "I wonder" in English the line is not a question, so we have to remove the question mark, OK?

And the Spanish version does not need to add anything, just change the verb tense. You'll see.

21 Octobre 2008 21:54

merdogan
Nombre de messages: 3769
if you want to use " I wonder",it is " I wonder how old were you ?"

22 Octobre 2008 00:11

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Please merdogan read my post above.