Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Daneză-Rusă - hej FN vi sovjetonionen synes ikke i skal gÃ¥ ind...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: DanezăRusă

Categorie Viaţa cotidiană - Copii şi adolescenţi

Titlu
hej FN vi sovjetonionen synes ikke i skal gå ind...
Text
Înscris de maja2630
Limba sursă: Daneză

hej FN
vi Sovjetonionen synes ikke i skal gå ind i krigen, fordi vi har styr på det og i skal ikke komme og forstyrer vores land.
Observaţii despre traducere
det må gerne blive oversat, så hurtigst muligt, da der er til en meget vigtig historieopgave.

Titlu
Уважаемые члены ООН
Traducerea
Rusă

Tradus de Anastasia Christensen
Limba ţintă: Rusă

Советский Союз не считает нужным, чтобы Вы вмешивались в войну, потому, что у нас все под контролем, и Вы не должны приходить и мешать нашей стране.
Validat sau editat ultima dată de către RainnSaw - 2 Februarie 2008 23:54





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

10 Ianuarie 2008 22:44

Piagabriella
Numărul mesajelor scrise: 641
It looks good to me, but unfortunately I don't understand the danish word "forstyrer" (translated to "мешать", so by that reason I cannot say anything about the very end of the translation. (I have no reason to think it is wrong, though)

10 Ianuarie 2008 22:48

Anastasia Christensen
Numărul mesajelor scrise: 1
The word "at forstyrre" means "to interrept". Best regards

10 Ianuarie 2008 23:20

Piagabriella
Numărul mesajelor scrise: 641
Okey. I just wanted to tell, because I "voted" on your translation (told that it is good in my opinion) without a perfect knowledge of danish (I understand the rest of the text, though, except for that word)