Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Ebraicã - ב והארץ היתה תהו ובהו וחשך על פני תהום ורוח אלהים...

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EbraicãPortugheză brazilianăEngleză

Categorie Propoziţie

Titlu
ב והארץ היתה תהו ובהו וחשך על פני תהום ורוח אלהים...
Text de tradus
Înscris de ejrb
Limba sursă: Ebraicã

ב והארץ היתה תהו ובהו וחשך על פני תהום ורוח אלהים מרחפת על פני המים
Observaţii despre traducere
Quero apenas saber se o verbo no hebraico é realmente "estava" ou se é "tornou-se", como na passagem da mulher de Lo, que "tornou-se estatua de sal"
Este texto foi tirado de Genesis 1:2 e o texto da mulher de Lo é Genesis 19:26
6 Iunie 2007 16:30