Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
.     .



396Traducerea - Engleză-Germană - Each small candle

Status actual Traducere acceptată
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăGermanăItalianăPortugheză brazilianăPortughezăTurcăChinezăFrancezăGreacăSârbăSpaniolăDanezăMaghiarãChineză simplificatăArabăEbraicãOlandezăPolonezăRusăUcrainianăBulgarăRomânăAlbanezăSuedezăNorvegianăFinlandezăCehăBosniacCroatăLimba persanăJaponezăSlovacă
Traduceri cerute: CoreanăAzeră

Categorie Cântec

Titlu
Each small candle
Text
Înscris de Rumo
Limba sursă: Engleză

Not the torturer will scare me
Nor the body's final fall
Nor the barrels of death's rifles
Nor the shadows on the wall
Nor the night when to the ground
The last dim star of pain is hurled
But the blind indifference
Of a merciless unfeeling world

And each small candle
Lights a corner of the dark...
Observaţii despre traducere
From a song by Roger Waters
Source: http://www.roger-waters.com/candle.html

Please keep sense and meaning, translations have not necessarily got to be as poetical (but if you have nice lyrical ideas, don't hesitate to use them).^^

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.

Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


Titlu
Jede noch so kleine Kerze
Traducerea
Germană

Tradus de Rumo
Limba ţintă: Germană

Nicht den Folterknecht fürchte ich
Noch den endgültigen Fall des Körpers
Noch des Todes Gewehrlauf
Noch die Schatten an der Wand
Noch die Nacht, wenn der letzte dunkle Stern
Der Qual zu Boden geworfen wird
Doch die blinde Gleichgültigkeit
Einer erbarmungslosen gefühlsleeren Welt

Und jede noch so kleine Kerze
Erhellt einen Winkel der Dunkelheit
Validat sau editat ultima dată de către Rumo - 18 Aprilie 2007 13:29