Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Franceză - harbiden azgın bi kızdı bilader iliklerimi sömürdü

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăFranceză

Titlu
harbiden azgın bi kızdı bilader iliklerimi sömürdü
Text
Înscris de Marypoppins85
Limba sursă: Turcă

Harbiden azgın bir kızdı birader, iliklerimi sömürdü.

Titlu
Une fille acharnée
Traducerea
Franceză

Tradus de 44hazal44
Limba ţintă: Franceză

C'était vraiment une fille acharnée, frangin, elle m'a tout pris.
Observaţii despre traducere
"tout pris" ou bien "tout volé", ça peut être dans les deux sens.
"iliklerimi sömürdü" littéralement --> "elle a exploité mes moelles".
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 30 Noiembrie 2009 00:01