Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Rusă-Engleză - ---------------

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: RusăEnglezăTurcă

Categorie Scriere liberă - Dragoste/Prietenie

Titlu
---------------
Text
Înscris de panikness
Limba sursă: Rusă

Здравствуй, Жан.Как твои дела.Как погода в Турции? В минске очень холодно. Когда ты напишешь свою книгу? Пришли мне экземпляр!Пиши мне на этот адрес.
Observaţii despre traducere
Rusyadakı sevgılımden mesaj geldı ama bir türlü işin içinden cıkmadım ruscam çat pat olmasına ragmen cözemedim.merhaba, can .ile baslıo gerisi ni pek anlayamadım.

Titlu
Hello Sean!
Traducerea
Engleză

Tradus de Piagabriella
Limba ţintă: Engleză

Hello Sean! How are you doing? What is the weather like in Turkey? It is very cold in Minsk. When will you write your book? Send me a copy of it! Write to me at this address.
Observaţii despre traducere
There are a few mistakes in punctuation in the original, which I have corrected in my translation.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 19 Septembrie 2008 18:24





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

18 Septembrie 2008 01:02

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Piagabriella,

Even if punctuation is missing in the original I'd like you to add it in the translation in order to look correct, OK?

The requester may make mistakes, but we must do a clean job which will stay in our database for a long time.

18 Septembrie 2008 17:23

Piagabriella
Numărul mesajelor scrise: 641
Okay, i will change that, Lilian. I agree that often it is better to make a "correct" text when you translate despite the presence of mistakes in the original.

18 Septembrie 2008 22:02

avianja
Numărul mesajelor scrise: 13
I think send my a copy of it is wrong, I think the writer means a sample of the book

19 Septembrie 2008 00:12

Guzel_R
Numărul mesajelor scrise: 225
"Copy" is not wrong. I consulted a dictionary:
"экземпляр"(предмет из ряда подобных) - copy.

19 Septembrie 2008 00:38

ViaLuminosa
Numărul mesajelor scrise: 1116
It should rather be "when will you finish your book?" I think.

19 Septembrie 2008 11:39

Cinderella
Numărul mesajelor scrise: 773
I am not sure about Жан and Sean.

19 Septembrie 2008 12:56

Natai
Numărul mesajelor scrise: 25
Жан - это скорее John