Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Suedeză-Olandeză - Älskling, du betyder allting för mig. Du är det...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăSârbăOlandezăTurcă

Categorie Poezie - Casă/Familie

Titlu
Älskling, du betyder allting för mig. Du är det...
Text
Înscris de Hervoice
Limba sursă: Suedeză

Älskling, du betyder allting för mig. Du är det underbaraste som finns, och jag vill verkligen leva mitt liv tillsammans med dig. Många kyssar och oändlig närhet från din älskade gullapa

Titlu
Lieveling, jij betekent alles voor mij.
Traducerea
Olandeză

Tradus de Noella
Limba ţintă: Olandeză

Lieveling,
jij betekent alles voor mij. Jij bent de prachtigste die er is en ik wil echt mijn leven samen met je delen. Vele kussen en altijd nabij
van je liefste.

Observaţii despre traducere
Ik weet niet goed hoe "gullapa" te vertalen. Het is waarschijnlijk een liefkoosnaampje zoals wij "schatje, bolleke, zoeteke, ... hebben. Ik heb het maar vertaald als "liefste". Maar het kan dus evengoed iets anders zijn. Suggesties zijn altijd welkom.
Validat sau editat ultima dată de către Lein - 16 Iunie 2008 11:20





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

15 Iunie 2008 11:11

tristangun
Numărul mesajelor scrise: 1014
Noella, gullapa is letterlijk vertaald "zoete aap" maar natuurlijk zeggen wij dit niet in het Nederlands, dus jouw vertaling is een goede.


16 Iunie 2008 11:20

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
Ja, ik denk dat het iets minder 'zwaar' en serieus overkomt dan 'liefste' maar wel hetzelfde betekent!