Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Suedisht-Gjuha holandeze - Älskling, du betyder allting för mig. Du är det...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SuedishtSerbishtGjuha holandezeTurqisht

Kategori Poezi - Shtepi/Familje

Titull
Älskling, du betyder allting för mig. Du är det...
Tekst
Prezantuar nga Hervoice
gjuha e tekstit origjinal: Suedisht

Älskling, du betyder allting för mig. Du är det underbaraste som finns, och jag vill verkligen leva mitt liv tillsammans med dig. Många kyssar och oändlig närhet från din älskade gullapa

Titull
Lieveling, jij betekent alles voor mij.
Përkthime
Gjuha holandeze

Perkthyer nga Noella
Përkthe në: Gjuha holandeze

Lieveling,
jij betekent alles voor mij. Jij bent de prachtigste die er is en ik wil echt mijn leven samen met je delen. Vele kussen en altijd nabij
van je liefste.

Vërejtje rreth përkthimit
Ik weet niet goed hoe "gullapa" te vertalen. Het is waarschijnlijk een liefkoosnaampje zoals wij "schatje, bolleke, zoeteke, ... hebben. Ik heb het maar vertaald als "liefste". Maar het kan dus evengoed iets anders zijn. Suggesties zijn altijd welkom.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Lein - 16 Qershor 2008 11:20





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

15 Qershor 2008 11:11

tristangun
Numri i postimeve: 1014
Noella, gullapa is letterlijk vertaald "zoete aap" maar natuurlijk zeggen wij dit niet in het Nederlands, dus jouw vertaling is een goede.


16 Qershor 2008 11:20

Lein
Numri i postimeve: 3389
Ja, ik denk dat het iets minder 'zwaar' en serieus overkomt dan 'liefste' maar wel hetzelfde betekent!