Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - azı gitti..

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEngleză

Titlu
azı gitti..
Text
Înscris de mireia
Limba sursă: Turcă

azı gitti..

Titlu
The least is over...
Traducerea
Engleză

Tradus de kfeto
Limba ţintă: Engleză

The least is over...
Observaţii despre traducere
this saying is the first part of a turkish proverb: Azı gitti, çoğu kaldı = The least is over, the worst is yet to come.
said about a certain chore or work that still needs to be done, a situation to be dealt with...
sometimes also inverted to mean that the worst is over, however in this inverted way it is usually said ironically, meaning the worst or the most time-consuming aspect is NOT over yet
Validat sau editat ultima dată de către dramati - 5 Aprilie 2008 20:04





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

1 Aprilie 2008 19:31

mireia
Numărul mesajelor scrise: 108
Thank you for the explanation, kfeto