Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Español-Turco - Yo quiero el aire que tiene tu alma

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: EspañolInglésTurco

Categoría Canciòn - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Yo quiero el aire que tiene tu alma
Texto
Propuesto por eticincin
Idioma de origen: Español

Yo quiero el aire que tiene tu alma
Yo quiero el aire que, que vive en ti
Yo quiero el aire, aire que derramas
Aire pa' quererte
Aire pa' vivir
Nota acerca de la traducción
alejandro sanz a ait bi şarkının bi kısmı ve inanın anlamını çok merak ediyorum çünkü dinlerken içime işliyo ;)

Título
hava
Traducción
Turco

Traducido por ankarahastanesi
Idioma de destino: Turco

Ruhunun sahip olduğu havayı istiyorum
Havayı istiyorum, sende yaşayan havayı
Havayı istiyorum, verdiğin havayı
Seni sevmek için hava
Yaşamak için hava
Última validación o corrección por smy - 3 Enero 2008 16:49





Último mensaje

Autor
Mensaje

6 Diciembre 2007 22:13

idenisenko
Cantidad de envíos: 113
very poor translation

27 Diciembre 2007 11:10

berrryl
Cantidad de envíos: 28
virgülün konuluduğu yerlere dikkat

3 Enero 2008 16:31

sirinler
Cantidad de envíos: 134
"I want the air that has your soul" in the first line can be better.)

3 Enero 2008 16:48

smy
Cantidad de envíos: 2481
Now I'll edit it according to the English version here and validate it ankarahastenesi