Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Alemán-Rumano - Kunststoffkappe 45° ...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: AlemánRumano

Título
Kunststoffkappe 45° ...
Texto
Propuesto por ram0nna
Idioma de origen: Alemán

Kunststoffkappe 45° abgewinkelt
Sterngriffmutter
Hülse
Halter links
Seiten- und Säulenverkleidungen

Bringen Sie die gegenüberliegende Stütze des Trenngitters in die Position zwischen der C-Säule und der D-Säule.

Schieben Sie den Gewindebolzen des linken Halters -7- durch die Führung -A- am Trenngitter -1-.

Mitteln Sie das Trenngitter aus.

Kontrollieren Sie nach kurzer Fahrstrecke alle Verschraubungen.

in angemessenen zeitlichen Abständen
Nota acerca de la traducción
Trenngitter = grilaj despartitor?
Hülse = bucsa?

Título
Clapeta de admisie la 45º
Traducción
Rumano

Traducido por nicumarc
Idioma de destino: Rumano

Clapeta de admisie rabatatǎ la 45º
Piuliţǎ cu cap stelat,
BucÅŸÇŽ
Opritor stânga
Capotaj lateral ÅŸi de coloanÇŽ

Aduceţi ştuţurile superioare opuse ale grilajului despǎrţitor în poziţia dintre Coloana C şi coloana D.

Introduceţi bolţurile filetate ale opritorului din stânga – 7 – prin ghidajele – A- ale grilajului – 1 –

Separaţi grilajul.

Controlaţi dupǎ un scurt parcurs toate strângerile şuruburilor.

La intervale regulate
Última validación o corrección por azitrad - 13 Mayo 2009 14:35





Último mensaje

Autor
Mensaje

6 Mayo 2009 15:04

azitrad
Cantidad de envíos: 970
Azi am ceva cu tine

"rabătută"???????? nu cumva e "rabatată"? Sincer, habar nu am germană, dar sunt sigură că nu există cuvântul rabătută în limba română....

Andreea

6 Mayo 2009 17:13

nicumarc
Cantidad de envíos: 86
Corect!
Mea culpa!
Merci bien!

7 Mayo 2009 21:24

ram0nna
Cantidad de envíos: 2
multumesc de traducere, unele cuvinte nu le stiam nici in romana

9 Mayo 2009 18:36

papygalu
Cantidad de envíos: 8
gegenüberliegende = opuse

9 Mayo 2009 20:33

nicumarc
Cantidad de envíos: 86
suterioare opuse = cuvant compus

14 Mayo 2009 06:37

nicumarc
Cantidad de envíos: 86
Dupa parerea mea textul traducerii reflecta cerinta solicitantului.
Multumesc tuturor colegilor care au contribuit prin consum de timp si resurse. Sper ca si solicitantul sa fie multumit.
Cu stima,
Marc Nicolae

14 Mayo 2009 18:29

ram0nna
Cantidad de envíos: 2
Sunt multumita de traducere, si va multumesc inca o data