Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



10Traducción - Serbio-Griego - sta ce meni vise od toga

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SerbioGriego

Categoría Canciòn - Diversiòn / Viajes

Título
sta ce meni vise od toga
Idioma de origen: Serbio

Prolazi ovaj zivot kao reka
i na kraju sta te ceka odlazis
ova noc i moja tuga
evo ide neka druga dolazi
ziveo bih samo nocu.
Dane, ne bih dao zora jos da svane
Sta je zivot, par koraka
malo tuge i merkaka,
malo brate, malo, malo je
Prolazi mnogo zena pored mene,
mnogo vina mi kroz vene, prolazi
Dolazi novo ljeto, novi ljudi
svaka ljubav nadu budi, dolazi
necu vise da tugujem, necu
Necu vise da bolujem, necu
Ja nemogu bez jarana,
Vina, zena i kafana,
Meni treba sto jarana

Título
Γιατί να χρειάζομαι περισσότερο από αυτό
Traducción
Griego

Traducido por Stavroula
Idioma de destino: Griego

Αυτή η ζωή περνάει σαν το ποτάμι
Και στο τέλος τι μένει, εσύ φεύγεις
Αυτό το βράδυ και η λύπη μου
Και να έρχεται κάποια άλλη
Θα ζω μόνο το βράδυ
Τις μέρες, δεν θα αφήνω την αυγή να έρχεται
Τι είναι η ζωή, απλά κάποια βήματα
Λίγη λύπη και να κάνεις τον κύκλο ενός φίλου
Αυτό είναι λίγο αδερφέ μου, πολύ λίγο
Πολλές γυναίκες πέρασαν από δίπλα μου
Πολύ κρασί κύλησε στις φλέβες μου
Το καινούριο καλοκαίρι έρχεται, καινούριοι άνθρωποι
Κάθε καινούρια αγάπη ξυπνάει ελπίδες, έρχεται
Δεν θα είμαι λυπημένος πια, δεν θα είμαι
Δεν θα υποφέρω πια, δεν θα υποφέρω
Δεν μπορώ χωρίς φίλους
Κρασί, γυναίκες και μπαράκια
Χρειάζομαι εκατοντάδες φίλους
Nota acerca de la traducción
Εννοείται στον τρίτο στίχο ότι αυτό το βράδυ και η λύπη του φεύγει.
Última validación o corrección por Mideia - 24 Julio 2008 20:19





Último mensaje

Autor
Mensaje

19 Julio 2008 00:54

galka
Cantidad de envíos: 567
Το 'παμπ' δεν είναι η πλέον καταλληλή λέξη - 'ταβέρνες' , 'μπαράκια'!

20 Julio 2008 03:13

Cinderella
Cantidad de envíos: 773
Και να έρχεται κάτι άλλο

Μόνο αυτό δεν μου αρέσει.

21 Julio 2008 01:31

Cinderella
Cantidad de envíos: 773
Ερχεται κάποια άλλη (γυναίκα).

21 Julio 2008 10:16

Mideia
Cantidad de envíos: 949
Χωρίς το "και να";

CC: Cinderella