Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Rumano-Japonés - Mutarea din 2008

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésBúlgaroPortugués brasileñoSuecoFrancésHúngaroSerbioEspañolRusoNoruegoGriegoPolacoChino simplificadoAlemánItalianoEsperantoCatalánNeerlandésChinoUcranianoPortuguésEslovacoDanésHebreoRumanoÁrabeChecoCroataTurcoLituanoKurdoAlbanésCoreanoPersa

Categoría Web-site / Blog / Foro - Noticias / Asuntos actuales

Título
Mutarea din 2008
Texto
Propuesto por cucumis
Idioma de origen: Rumano Traducido por MÃ¥ddie

Hei!
Cucumis tocmai s-a mutat pe un nou server. Ieri, numărul vizitatorilor noştri a ajuns la 15.000. Uau!
Utilizatorii de hotmail sunt rugaţi, dacă nu mai primesc notificările noastre prin e-mail, să folosească opţiunea „Modificaţi e-mail-ul” (de pe pagina care conţine profilul vostru).
Acest mesaj este un prilej de a mulţumi, din nou, extraordinarei comunităţi cucumis.org. Calitatea traducerilor este, pe zi ce trece, din ce în ce mai bună. În momentul de faţă, mai mult de 100 de experţi verifică traducerile. Uau!
bruta daneza De asemenea, e important să ştiţi că Francky5591 şi goncin sunt acum cucu-administratori cu super cucu-puteri. Avem acum nu doar una (1), nu două (2), ci trei (3) brute daneze ...

Cuidado, esta traducción aún no ha sido evaluada por un experto, puede ser que sea incorrecta.
Título
2008年の移転
Traducción
Japonés

Traducido por ミハイル
Idioma de destino: Japonés

皆様、こんにちは!
Cucumisの新サーバー移転が終了したところです。昨日は訪問者数が15000人を突破いたしました。すごいですね。ホットメールのご利用ですが、もしこれ以上お知らせのメッセージを受け取りたくなければ、ご自分のプロフィールの"メールアドレスを変更する"という機能を使ってください。
この記事は、Cucumis,orgのすばらしいコミュニティーに改めて感謝するいい機会であります。翻訳の質の方も日に日によくなっていっております。現在でも100人以上のエキスパートたちが翻訳の評価に携わっております。実にすばらしいですね。


Brutamontes dinamarquêsこちらの方も、 Francky5591 と goncin はCucumisの中でもスーパー管理人であることを知っていただきたく存じます。
Nota acerca de la traducción
I couldn't translate [Não um (1), nem dois (2), mas três (3) brutamontes dinamarqueses agora...]
In japanese. 
Please express in portugues.
24 Marzo 2008 17:18