Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Inglés - Salut! ça a l'air bon, c'est une photo prise en...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésInglésCoreano

Categoría Chat - Cotidiano

Título
Salut! ça a l'air bon, c'est une photo prise en...
Texto
Propuesto por Sol Kim
Idioma de origen: Francés

Salut! ça a l'air bon, c'est une photo prise en
Chine? C'est bien une cuillère chinoise non? Tu es déjà allé la bas?

Título
Hello!
Traducción
Inglés

Traducido por tristangun
Idioma de destino: Inglés

Hello! It looks good, is it a picture taken in China? It is a Chinese spoon, right? Have you ever been there?
Última validación o corrección por kafetzou - 4 Enero 2008 23:10





Último mensaje

Autor
Mensaje

4 Enero 2008 21:12

Tantine
Cantidad de envíos: 2747
Hi Tristangun

The first phrase is not too good.

It would be much better to put "That looks good" or something similar.

The rest seems fine to me so if you change the first phrase I will validate it
Grosses Bises

Happy New Year
Tantine

4 Enero 2008 23:11

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Sorry, Tantine - I didn't see your comment before I edited it. I've accepted it.

5 Enero 2008 06:26

Sol Kim
Cantidad de envíos: 3
Thanks Everyone :3

5 Enero 2008 10:52

tristangun
Cantidad de envíos: 1014
Sorry, yes! I thought it was rather strange..
But I only know "un air" from "an attitude" or am I wrong?