Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Neerlandès-Castellà - ik ook van jou

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: NeerlandèsTurcCastellà

Títol
ik ook van jou
Text
Enviat per adrilet
Idioma orígen: Neerlandès

ik ook van jou

Títol
Yo también de ti
Traducció
Castellà

Traduït per acuario
Idioma destí: Castellà

Yo también de ti
Darrera validació o edició per guilon - 25 Octubre 2007 11:27





Darrer missatge

Autor
Missatge

22 Octubre 2007 01:59

sybel
Nombre de missatges: 76
More exactly "yo tambien te" i.e somebody told you : "seni seviyorum" you answer "bende seni (seviyorum)" the verb being the same you don't repeat this one.
Bende = yo tambien
Seni = te

22 Octubre 2007 11:38

L4N4
Nombre de missatges: 4
ik ook

25 Octubre 2007 03:20

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Literally, the original says "of you" or "from you", so this translation is correct.

CC: guilon