Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Polonès-Portuguès - ja sama kocham cie

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: PolonèsPortuguès

Categoria Vida quotidiana

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
ja sama kocham cie
Text
Enviat per malexsousa
Idioma orígen: Polonès

ja sama kocham cie

Títol
Eu mesma amo-te
Traducció
Portuguès

Traduït per cattes
Idioma destí: Portuguès

Eu mesma amo-te
Darrera validació o edició per Sweet Dreams - 28 Gener 2008 18:36





Darrer missatge

Autor
Missatge

4 Desembre 2007 13:04

Angelus
Nombre de missatges: 1227
Eu mesma amo-te

28 Gener 2008 18:35

Sweet Dreams
Nombre de missatges: 2202
Angelus, eu ia mandar uma mensagem aos experts em polaco, mas esta frase não faz assim muito sentido em inglês, pois não? Vou seguir o teu conselho, porque mesmo que não estiver correcto (mas tenho a certeza que está) não alterará nada de especial. Fica-se a perceber bem a ideia

CC: Angelus

28 Gener 2008 18:47

Angelus
Nombre de missatges: 1227
Olá Alexia

Sama é o feminino de sam e o sentido extende-se a 'si próprio', por isso, acredito que seja assim.
Ela diz que ela mesma ama o tal indivíduo.