Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Polonès-Suec - hej eva

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: PolonèsSuec

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
hej eva
Text
Enviat per pysen
Idioma orígen: Polonès

ja naprawde nie moge byc toba.nie pisz wiecej.pa jestem m

Títol
Cześć Ewa!
Traducció
Suec

Traduït per katherine_z
Idioma destí: Suec

Jag kan verkligen inte vara tillsammans med dig. Skriv inte mer. Hej då! Jag är m
Notes sobre la traducció
As I wrote before, I have a feeling that there is a preposition missing in the Polish version, since "nie moge byc toba" means "I cannot be you". From the context I understood that the most probable meaning is "nie moge byc z toba" which means "I cannot be WITH you", hence my Swedish translation in this way.
Darrera validació o edició per Porfyhr - 4 Setembre 2007 21:03