Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



11Traducció - Turc-Alemany - beni sevmediÄŸini söyledi.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAlemanyBúlgar

Títol
beni sevmediğini söyledi.
Text
Enviat per comeandgetit
Idioma orígen: Turc

beni sevmediğini söyledi.babam ve ben hayatını mahvetmişiz.beni doğurmak istememiş,kariyerini,gençliğini,hayallerini elinden almışım.daha bir sürü şey..sonradan bunları kızgınlıkla dediğini söyledi ama benim için farketmedi şimdi bende ondan nefret ediyorum.ve onun olduğu ülkeye bile gelmek istemiyorum.

Títol
Er sagte, dass er mich...
Traducció
Alemany

Traduït per beyaz-yildiz
Idioma destí: Alemany

Er sagte, dass er mich nicht liebte. Mein Vater und ich hätten sein Leben ruiniert. Man hätte mich nicht gebären sollen. Ich hätte ihm seine Karriere, seine Jugend, seine Träume weggenommen. Und einiges mehr noch. Später sagte er, er habe das im Zorn gesagt. Aber für mich hat das keinen Unterschied gemacht. Nun ist er mir auch verhasst. Ich möchte nicht einmal in das Land kommen, in dem er ist.
Notes sobre la traducció
"Er" kann auch "sie" bedeuten.
Darrera validació o edició per nevena-77 - 15 Desembre 2010 17:56





Darrer missatge

Autor
Missatge

3 Desembre 2010 16:24

merdogan
Nombre de missatges: 3769
Liebe beyaz-yıldız,
Es ist nicht "er" aber bestimt "sie" wegen "gebären".

Man hätte mich nicht gebären sollen...> Sie hätte mich nicht gebären sollen (beni doğurmak istememiş)

26 Setembre 2011 15:51

comeandgetit
Nombre de missatges: 14
silinebilri mi?

26 Setembre 2011 17:12

Mesud2991
Nombre de missatges: 1331
Merhaba comeandgetit,

Neden silmek istiyorsunuz ki?

26 Setembre 2011 19:00

comeandgetit
Nombre de missatges: 14
Görmek istemem yeterli mi?

26 Setembre 2011 19:15

Mesud2991
Nombre de missatges: 1331
Bildiğim kadarıyla silinemiyor, o yüzden yazdım belki alternatif bir çözüm yolu bulunur diye. Madem görmek istemiyorsunuz bu kullanıcı adıyla siteye girmezsiniz.

Ä°yi akÅŸamlar

26 Setembre 2011 19:47

comeandgetit
Nombre de missatges: 14
peki, teşekkürler.