Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès brasiler-Anglès - Bom dia....que crianças lindas...são seus?bjoss

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerAnglès

Categoria Pàgina web / Blog / Fòrum - Nens i adolescents

Títol
Bom dia....que crianças lindas...são seus?bjoss
Text
Enviat per metanet_alizade
Idioma orígen: Portuguès brasiler

Bom dia....que crianças lindas...são seus?
Beijos.

Títol
Good morning...
Traducció
Anglès

Traduït per Oceom
Idioma destí: Anglès

Good morning. What beautiful children! Are they yours?
Kisses.
Darrera validació o edició per lilian canale - 28 Desembre 2009 14:19





Darrer missatge

Autor
Missatge

28 Desembre 2009 12:43

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Olá Oceom,

Mesmo que o original seja falho em relação à pontuação, a tradução deve ser correta.
Isto em inglês deve ser escrito assim:

"Good morning. What beautiful children! Are they yours?
Kisses."


28 Desembre 2009 13:12

Oceom
Nombre de missatges: 98
OPS!!!
Tem toda a razão. Já alterei!
Obrigado.