Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - SipariÅŸ Yüklemesi...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Categoria Carta / E-mail

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Sipariş Yüklemesi...
Text
Enviat per powerful88
Idioma orígen: Turc

Sayın Bay / Bayan,
Merhabalar, 25.11.2008 tarihinde vermiş olduğum "12345" no'lu sipariş "24 saat içerisinde gönderilecek" ibaresi olmasına rağmen henüz gönderilmedi. Sizden istediğim en kısa zamanda siparişimin gönderilmesi ve bu hoş olmayan gecikme hakkında tarafıma gerekli açıklamanın yapılmasıdır.
Saygılar,

Títol
Order freight...
Traducció
Anglès

Traduït per ayshem
Idioma destí: Anglès

Dear Sir/Madam,
Hello, the order numbered “12345” that I gave on 25.11.2008 hasn’t been sent yet although there was a clause “it will be sent within 24 hours”. Would you please send my order as soon as possible and make the required statement to me about this unpleasant delay.
Best Regards,
Darrera validació o edició per lilian canale - 25 Juliol 2009 13:28





Darrer missatge

Autor
Missatge

23 Juliol 2009 18:56

merdogan
Nombre de missatges: 3769
Would you please send my order as soon as possible and make the required statement to me about this unpleasant delay...> What I want from you to send my order as soon as possible and to make the required statement to me about this unpleasant delay.